動 画
【Youtubeに動画をUPしています】Youtubeチャンネルはこちら▶
Aird Uí Chuain@5th Street(2022-5-21)
北アイルランド・アントリウム、移民した人の故郷への思いを歌った曲。(途中、前の四つ橋筋を救急車が通ります。窓を開けているので結構聞こえてます)
Gleanntáin Ghlas Ghaoth Dobhair@我楽遊人(2022-1-19)
大阪府摂津市、本格焼酎&LIVE BAR我楽遊人にて。「グゥイドーの緑の輝き」アイルランドのミュージシャンProinsias Ó Maonaigh (アルタンのMairéadさんの父)がドニゴール故郷について書いたアイリッシュゲール語の曲。曲はPaddy's Green Shamrock Shoreと同じですね。
Dunlavin Green@Remote performance2(2021-9-17)
リモート動画第2弾。1798年5月26日にアイルランド、ウィックロー州のDunlavin Greenで反政府勢力の36人が虐殺(主に銃殺)された出来事を語った歌。事件の直後にこのバラッドが作られました。
まちに音楽、時々、お花…@伊丹・三軒寺前広場(2021-5-8)
2020年の緊急事態宣言から一年後、まだ収まらぬコロナ禍の中再び三軒寺前広場で演奏させていただきました。
The Month of January@Music Bar GK(2020-8-24)
“Yuttari Jazz Night”にて。Traditional。1月の雪の中、恋人に捨てられ幼い子を抱いた若い女性が家に帰ってくるが、両親はドアを閉ざして…。母子は極寒の中に置き去りにされる。(Song by English)
街に音がある風景を…@伊丹・三軒寺前広場(2020-5-9)
緊急事態宣言中の5月初め。少しずつ街に音がある風景を…。というコンセプトでおなじみ伊丹のクロスロードカフェ前で1時間ほど演奏させていただきました。YouTube「チャンネルクロスロードカフェ」に動画をアップしていただきました。
Mo Chailín Bán@Remote performance(2020-4-27)
世界的なお籠り中なので、リモート動画作ってみました。アイルランド17世紀ごろの古い曲「Mo Chailín Bán」(White Girl:無垢な少女)ルーク・ケリーが歌った有名なOn Raglan Roadの元の曲。(Song by Irish, Gaeilge)
An Coisir @遊楓亭(2020-2-25)
歌仲間のYuki Haraさんと一緒に。スコットランドとアイルランドの曲が合体しています。An Coisirhaは英語で「The Party」。(Song by Irish&Scottish Gaeilge)
One Morning June@5th street(2020-1-26)
アイルランド・コネマラの曲。ラブソングで英語の部分は男性、ゲール語の部分は女性が歌っています。(Song by Irish Gaeilge&English)
If I Prove False@遊楓亭(2019-9-10)
遠く離れたところで働く父と残された妻子の悲しさ、寂しさを歌ったアイルランドのトラッド。(Song by English)
Crucán na bPáiste@遊楓亭(2019-2-18)
Crucán na bPáiste(クラカンナボシュター)とは「(洗礼を受けていない)子供たちの埋葬場所」のこと。歌詞にあるのはアイルランド、Co. Mayoの Maamtrasna(マアムツラスナ)の湖を望む丘にあります。内容は飢饉で幼い子供を亡くした母親の嘆きの歌。サビの部分は天国の娘が幸せであるようにと、祈りの言葉になっています。曲はトラデイショナル。歌詞は、現代アイルランドの小説家・作詞家のブレンダン・グラハム氏によって書かれました。(Song by Irish, Gaeilge)
Irish Holiday@Velvet Virgo(2018-9-23)
大阪・福島のレストランVelvet Virgoでのイベント「アイリッシュホリディ」。アイルランド満載な半日を動画にまとめてみました。
Blackwaterside(2017-6-25)
CELTSITTOLKE ~てんこもりJAM2017にて。アイルランドの有名なバラッド。美しい川のほとりで出会った二人。結婚すると思っていた男に騙されて体を許してしまった女性。その後男は冷たく彼女に父親の元に戻るように言います。(Song by English)
Cruel Sister(2017-6-25)
CELTSITTOLKE ~てんこもりJAM2017にて。有名な Murder(殺人) ballad。ヨーロッパ中に色々な歌詞やメロディのバージョンがあります。同じ男性を愛した姉妹、姉が妹を崖から突き落として殺します。水辺に流れ着いた妹の遺体を見つけた吟遊詩人はその胸骨と金髪を使ってハープを作ります。姉の結婚式に持ち込まれたそのハープはひとりでに鳴りだし、彼女の罪を語るのです…。(Song by English)
Ar Eirinn Ní Neosfainn Cé Hí(2017-2-17)
西宮Pub Galwayにて。1800年代初めにCo. Kerryの人によって書かれたと伝わっています。アイルランドがイギリスに支配されて大っぴらに愛国を言えなかった頃。ラブソングになぞらえて国を慕う気持ちを歌っています。(Song by Irish, Gaeilge)
Crucán na bPáiste(2017-2-10)
西宮TREKにて。Crucán na bPáisteとは「(洗礼を受けていない)子供たちの埋葬場所」のこと。歌詞にあるのはCo. Mayoの Maamtrasna(マアムツラスナ)の湖を望む丘にあります。内容はは飢饉で幼い子供を亡くした母親の嘆きの歌。サビの部分は天国の娘が幸せであるようにと、祈りの言葉になっています。歌詞は、現代アイルランドの小説家・作詞家のBrendan Grahamによって書かれました。(Song by Irish, Gaeilge)
Malaí Na Gcuach Ní Chuileannáin(2016-12-11)
神戸・元町cafe&Bar OTONARIにて。Glenstailの定番曲です。いい雰囲気のお店でちょうどいい感じに力が抜けて演奏できました。アイルランドの伝統的なラブソング、タイトルは「巻き毛のモリ―」。自分の元を去ってしまった女性を今も切望している男性の歌。(Song by Irish, Gaeilge)